Suan Eket
Narrated by Manuel Reyes,
a Tagalog from Rizal province.
Many
years ago there lived in the country of Campao a boy named Suan. While this boy
was studying in a private school, it was said that he could not pronounce the
letter x very well–he called it “eket.” So his schoolmates nick-named him “Suan
Eket.” Finally Suan left school, because, whenever he went there, the other
pupils always shouted at him, “Eket, eket, eket!”
He
went home, and told his mother to buy him a pencil and a pad of paper. “I am
the wisest boy in our town now,” said he. One night Suan stole his father’s
plough, and hid it in a creek near their house. The next morning his father
could not find his plough. “What are you looking for?” said Suan. “My plough,”
answered his father.
“Come
here, father! I will guess where it is.” Suan took his pencil and a piece of
paper. On the paper he wrote figures of various shapes. He then looked up, and
said, “Ararokes, ararokes, Na na nakawes Ay na s’imburnales,”-which meant that
the plough had been stolen by a neighbor and hidden in a creek. Suan’s father
looked for it in the creek near their house, and found it. In great wonder he
said, “My son is truly the wisest boy in the town.”
News
spread that Suan was a good guesser. One day as Suan was up in a guava-tree, he
saw his uncle Pedro ploughing. At noon Pedro went home to eat his dinner,
leaving the plough and the carabao in the field. Suan got down from the tree
and climbed up on the carabao’s back. He guided it to a very secret place in
the mountains and hid it there. When Pedro came back, he could not find his
carabao. A man who was passing by said, “Pedro, what are you looking for?” “I
am looking for my carabao. Somebody must have stolen it.” “Go to Suan, your
nephew,” said the man. “He can tell you who stole your carabao.” So Pedro went
to Suan’s house, and told him to guess who had taken his carabao. Suan took his
pencil and a piece of paper. On the paper he wrote some round figures. He then
looked up, and said,
“Carabaues,
carabaues, Na nanakawes Ay na sa bundokes,”–
which
meant that the carabao was stolen by a neighbor and was hidden in the mountain.
For many days Pedro looked for it in the mountain. At last he found it in a
very secret place. He then went to Suan’s house, and told him that the carabao
was truly in the mountain. In great wonder he said, “My nephew is surely a good
guesser.” One Sunday a proclamation of the king was read. It was as follows:
“The princess’s ring is lost. Whoever can tell who stole it shall have my
daughter for his wife; but he who tries and fails, loses his head.” When Suan’s
mother heard it, she immediately went to the palace, and said, “King, my son
can tell you who stole your daughter’s ring.” “Very well,” said the king, “I
will send my carriage for your son to ride to the palace in.” In great joy the
woman went home. She was only ascending the ladder when she shouted, “Suan
Suan, my fortunate son!”
“What
is it, mother?” said Suan.
“I
told the king that you could tell him who stole the princess’s ring.”
“Foolish
mother, do you want me to die?” said Suan, trembling. Suan had scarcely spoken
these words when the king’s carriage came. The coachman was a courtier. This
man was really the one who had stolen the princess’s ring. When Suan was in the
carriage, he exclaimed in great sorrow, “Death is at hand!”
Then
he blasphemed, and said aloud to himself, “You will lose your life now.” The
coachman thought that Suan was addressing him. He said to himself, “I once
heard that this man is a good guesser. He must know that it was I who stole the
ring, because he said that my death is at hand.” So he knelt before Suan, and
said, “Pity me! Don’t tell the king that it was I who stole the ring!” Suan was
surprised at what the coachman said. After thinking for a moment, he asked,
“Where is the ring?” “Here it is.” “All right! Listen, and I will tell you what
you must do in order that you may not be punished by the king. You must catch
one of the king’s geese tonight, and make it swallow the ring.”
The
coachman did what Suan had told him to do. He caught a goose and opened its
mouth. He then dropped the ring into it, and pressed the bird’s throat until it
swallowed the ring.
The
next morning the king called Suan, and said, “Tell me now who stole my
daughter’s ring.” “May I have a candle? I cannot guess right if I have no
candle,” said Suan. The king gave him one. He lighted it and put it on a round
table. He then looked up and down. He went around the table several times,
uttering Latin words. Lastly he said in a loud voice, “Mi domine!”
“Where
is the ring?” said the king.
Suan
replied,–
“Singsing
na nawala Ninakao ang akala Ay nas’ ‘big ng gansa,” which meant that the ring
was not stolen, but had been swallowed by a goose. The king ordered all the
geese to be killed. In the crop of one of them they found the ring. In great
joy the king patted Suan on the back, and said, “You are truly the wisest boy
in the world.” The next day there was a great entertainment, and Suan and the
princess were married.
No comments:
Post a Comment